The big deal in the book world (at the moment) is the Netfilx adaptation of Leigh Bardugo’s awesome series, Shadow and Bone.
I was lucky enough to discover this series early on and even got to meet Leigh at the Burbank Library just at the release of the second book in the series. And let me tell you, that author event was NOTHING compared to the release of the third book in the series when the events became actual spectacles like, at The Last Bookstore, where there were passed hors d’oeuvres by waiters dressed in Russian-inspired garb.
The library event was much more intimate, Leigh had more time to talk to those present and even do selfies with those of us brave enough to ask. Let me just say, as nice as Leigh seems online, she is better in person. She really is kind, approachable, and funny. If you get the chance to meet her, do it.
But, back to the series adaptation.
I think most readers are a mixture of excited and nervous when our favorite stories are picked up for screen adaptations. We love getting lost in these books, we love being transported somewhere different, we love imagining joining these characters on their adventures, so getting to see, hear, and experience them in a new medium is great! But what if they get it wrong? What if they edit too heavily? What if they pick an actor that doesn’t fit the character? What if what if what if!
I used to be the kind of reader who was very critical of adaptations when they strayed too far from the source material. After all, if the book was good enough to get optioned and make it to screen, why change it? And I had to really adjust my way of thinking in order to truly enjoy these new interpretations.
Because, that’s really what an adaptation is, an interpretation.
And, if you look at it that way, it makes it easier to let go of your need for something to be perfectly translated. Hunger Games did a great job of following closely to the source material. But as the Harry Potter films went on, they started to deviate and edit, much to the chagrin of longtime fans.
I remember staying up late into the night to finish reading Beautiful Creatures before seeing the movie the next day. The source material was so fresh in my mind that I knew every single detail they changed, both small and huge. It was incredibly frustrating trying to enjoy the movie because I kept focusing on how different it was from the book–and it was incredibly different. I think that was the last time I read something right before watching it.
I told myself, it’s not the book. And they can’t get every omnipresent detail in a movie like they can in the narration of a book. So they have to leave some stuff out and sometimes that means making changes. So it’s not an exact duplicate of a story, but instead, an interpretation.
So, if you’re wondering, no, I haven’t mainlined Shadow and Bone yet. I’ve watched the first episode and then decided to save the rest. My husband and I are getting our second vaccine shots Friday afternoon and have already planned a whole weekend of nothing just to be safe so I decided it was best to save the show as something to keep us on the couch while we deal with possible side-effects.
And no, I haven’t re-read the books. I thought about it, but there’s been enough distance in my mind from when I first read them, that the show will be something totally new for me. I will admit, I am already disappointed by one casting choice–not because I don’t like the actor or think they aren’t a good actor, but because they don’t look like what I had in my mind (no, not Alina) and so it’s already coloring my opinion, the last thing I want is to re-read these books I so enjoyed just to sit and nit-pick at the show. I want to just enjoy the show as a separate part of this universe.
I don’t know if I always wont re-read before something makes it to screen, but I know I have had a much more enjoyable time with shows and movies now that I don’t.
So, do you re-read before you watch an adaptation? Or do you wait and see what it brings to its literary universe?